Fiddlesticks

It was my grandmother’s most often used expletive. She only used it in frustration. Like when you’re pouring oil out of a frying pan into a glass jar through a strainer to use later and you spill the oil everywhere; that’s a proper time to say fiddlesticks! There was always a tinge of resignation in her voice when she said it, as if it was declaration of surrender to the task that had just outmaneuvered her.

Inevitably there would be someone standing by who saw the humor in the situation, and they would laugh. Gram would laugh too. No sense in staying upset all day over something silly.

Mom’s favorite wooden cuss-word was “Cat Hair!”

Apparently, people have been using fiddlesticks in this way since the 18th century. Whenever she said it I would imagine someone knocking over a bucket of violin bows. Have you ever priced a violin bow? Or I would visualize a couple of bows crossed above Gram’s head like some musical coat of arms. Or perhaps a barrage of fiddlesticks raining down on her. It is funny what you think as a child.

I had always assumed that a fiddlestick was the bow of the violin, and that is the original definition. But fiddlesticks is also what you call a pair of sticks that a second person plays on the strings of a violin to add percussion to a fiddle tune. It is quite common in Cajun fiddle tunes. But I didn’t grow up listening to Cajun folk music, much less seeing people play it. I was reminded of this word-and Gram- today because I saw someone playing the fiddlesticks in this video.

Spanish

In 2020 I listened to the audiobook version of Don Quixote by Miguel Cervantes. I chose that book because it was included in my subscription to Audible and I didn’t have to use any of my precious credits. It turned out to be hilarious. I really appreciated how the 400 year old humor still made me laugh out loud today. It really made me think If the book was that funny in English, how funny was it in Spanish? It is because of this literary masterpiece and too many other books to name about the Spanish conquest of Mexico, pre-Columbian America, and Mesoamerican civilization that I decided to download the DuoLingo app and start learning Spanish. My Mom died that summer and I found studying Spanish a welcome distraction. And by Thanksgiving I became determined to make studying Spanish a part of my daily activity. That was over 1,000 days ago.

Some days I feel like I haven’t learned any Spanish at all. I am sure I would be further along if I was forced to speak in Spanish every day instead of doing the simple grammar exercises. I get the same feeling sometimes about guitar. To put things in perspective I flip the guitar over and try to play a few chords left handed and it makes me feel better about how far I have come. I have done this so much over the years that I am starting to get good playing left handed. With Spanish there are a couple of similar motivation reminders: I can understand spoken and written Spanish far better than I can speak it.

The other day I was at our church’s Fall Festival Fellowship standing around the grill with a bilingual brother and two Spanish speakers. We were eating grilled corn on the cob and they were jabbering away in Spanish. I wasn’t really paying attention to what they were saying until one of the Spanish speakers started talking about eating iguanas. It dawned on me that I was comprehending more or their Spanish conversation than I was not. “Iguana con leche de coco…es muy buena.”

La iguana es el pollo de los árboles

The most rewarding thing about learning Spanish has been being able to communicate with people who still only speak Spanish. Even though I still feel pretty vulnerable because I have to take my time forming my thoughts. There is something wonderfully exhilarating about communication.

Studying Spanish has also allowed me to see and hear English in a different perspective. Because of its silent letters, irregular verbs, and borrowed words from other languages, English is a difficult language to learn for a non-native speaker. You probably even know native speakers of English that still do not speak it well. Language, whether native or foreign, is a skill and must be honed. Studying Spanish has made me want to be a better English speaker.

A person’s vocabulary is a reflection of the books they have read.

There are some things in Spanish that just make sense. Like having punctuation at the beginning of a sentence, letters that only have one sound, accent marks that do not get ignored, and I almost hate to say it, adjectives after the noun instead of before.

I am a long way from writing in Spanish as well or as quickly as I can in English. But I still practice on my wife. When I think about writers like Joseph Conrad, who wrote in English, a language foreign to him, I am encouraged that some day I will be able to express myself in Spanish on such a level.

The Southern Simile

Do you have a favorite Southern saying?

You could hardly call me a well traveled man. I have been to Washington D.C. though, and that’s got to count for something. In the course of my limited travels I have taken note that Southerners, especially those who have traveled less than even me, are unique communicators. They have ways of describing things that are marvelously effective. In short, Southerners are masters of simile. 

For instance, “Heavy as a widow’s heart”. Instead of giving an exact measurement, you get an idea of something with an unfathomable weight that also speaks to your emotions. Most of the Southern story tellers I know have enough of these pithy descriptions to sink a ship. It’s usually this aspect of their tales that draw the greatest reaction from a listener. I’ve done my best to curate a short list of my favorite similes to help those who might want to exercise the poetic nature of language.

-Ugly as pootin’ in church. It doesn’t get much uglier than that.

-Mean as a snake.

Mean as a striped lizard. Be sure to pronounce striped with two syllables.

-Broke as a convict.

-High as a cat’s tail.

-Nervous as a cat in a room full of rockers.

-Colder than a mother-in-law’s love. To be fair, my Mother-in-law is great.

-Cold as a well rope.

-Hot as blue blazes.

-Crooked as a dog’s leg.

-Naked as a jay bird.

Strong as half an acre of garlic.

Tough as woodpecker lips.

-Goofy as an eight day clock.

Crazy as an outhouse rat.

-Poor as Job’s turkey.

-Wild as a team of goats. This is something that you say about children.

-Screaming like a coon hunter.

Slow as molasses.

-Rough as a cob. Takes on a new meaning given the fact that corn cobs were once used as toilet paper.

Hang in there like a hair in a biscuit. 

-Dark as a sack of black cats. 

Pretty as a pair of new shoes.

This is by no means an exhaustive list of similes, they sometimes only come to me when I need them. I’m sure some are coming to you right now and I’d like to hear them.

Thank you for reading. If it made you laugh, or cry, or remember someone that you love please share this with a friend. -Zane Wells

Support

Your patronage is greatly appreciated.

$5.00